首页 > 征集任务 > 环艺建筑
300万元 成都高新区向全球征集锦江和绛溪河六座桥梁概念设计方案
0
信息发布:威客码头网    点击次数:5039    更新时间:2019-05-02    截止日期:2019-05-10
成都高新现举办“成都高新区锦江和绛溪河
六座桥梁概念设计方案征集”活动,
拟面向全球公开邀请具有桥梁设计相关经验的
设计机构前来申请应征,
报名参与征集时间截止至5月6日17:00,
资格预审申请文件递交的
截止时间为5月11日上午11时30分,
符合要求,
赶紧来!

项目背景
成都高新技术产业开发区管理委员会、成都天府国际空港新城管理委员会作为主办单位,成都金融城投资发展有限责任公司、成都高投建设开发有限公司、成都国际空港新城建设开发有限公司作为征集人,现举办“成都高新区锦江和绛溪河六座桥梁概念设计方案征集”活动,拟面向全球公开邀请具有桥梁设计相关经验的设计机构前来申请应征,提交资格预审申请文件。通过资格预审选取6名应征人参加征集活动,并提交应征概念设计方案。
With Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone Administration Committee and Chengdu Tianfu International Airport New City Administration Committee as the sponsors, Chengdu Financial City Investment and Development Co., Ltd., CDHT Investment Co., Ltd., Chengdu International Aerotropolis Group Construction and Development Co., Ltd. as the Solicitants, “The Solicitation of Proposals for Concept Design for Six Bridges of Jinjiang River and Jiangxi River in Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone” shall be organized and will be open for proposals and designed to invite global design institutions with related experience of bridge design to engage in response to solicitation of such design proposals. The Sponsors will select six Applicants as Participants for solicitation of proposals and for them to further submit their design proposals for response.

项目概况
Project Brief
项目名称:
成都高新区锦江和绛溪河六座桥梁概念设计方案征集
Project Name: Solicitation of Proposals for Concept Design for Six Bridges of Jinjiang River and Jiangxi River in Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone

项目位置:
四川省成都市
Project Location: Chengdu City, Sichuan Province

项目子项:
交子人行桥、锦尚大桥、绛溪四线大桥、北一线跨绛溪河大桥、东一线跨绛溪河大桥、西一线跨绛溪河大桥6座桥梁。
Project Sub-items: six bridges, including Jiaozi Foot Bridge, Jinshang Bridge, Jiangxi Four-line Bridge, North Line Cross-Jiangxi River Bridge, East Line Cross-Jiangxi River Bridge, and West Line Cross-Jiangxi River Bridge.

项目规模:
Project Size
● 项目名称:
Project Name:
交子人行桥
Jiaozi Foot Bridge

总投资(万元人民币):
Total Investment(10,000yuan):
23000

主要技术参数(包括但不限于长度、宽度):
Main Technical Parameters (including but not limited to length and width):
交子人行桥为专用人行桥梁,同时需考虑自行车骑行,桥位锦江江面宽度约140m,原则上桥面宽度不小于8m,可根据功能及景观需求统筹考虑后确定,桥梁长度约620m。
Jiaozi Foot Bridge is an exclusive pedestrian bridge. Meanwhile, it has to consider about cycling. The bridge is located on Jinjiang River. The river width is around 140m. In principle, the bridge deck width is no less than 8m. It may be decided after overall consideration of both function and landscape demand. The length of bridge is around 620m.

项目业主:
Project Owner:
成都金融城投资发展有限责任公司
Chengdu Financial City Investment and Development Co., Ltd.

成都金融城▲
● 项目名称:
Project Name:
锦尚大桥
Jinshang Bridge

总投资(万元人民币):
Total Investment(10,000yuan):
17200

主要技术参数(包括但不限于长度、宽度):
Main Technical Parameters (including but not limited to length and width):
锦尚大桥为车行桥梁,兼顾行人及非机动车通行需求,大桥位于锦江,江面宽度约220米,规划桥宽30米,其中车行道2×11.5米(双向四车道),人行道2×3.5米。桥梁长约260m,设计时速40km/h。
Jinshang Bridge is a vehicular bridge, which considers the traffic demand of both pedestrians and non-motor vehicles. The bridge is located on Jinjiang River. The river width is around 220m. The planned bridge width is 30m, including roadway 2×11.5m (two-way four-lane), sidewalk 2×3.5m. The length of bridge is around 260m. The designed speed per hour is 40km/h.

项目业主:
Project Owner:
成都金融城投资发展有限责任公司
Chengdu Financial City Investment and Development Co., Ltd.

绛溪河水系▲
● 项目名称:
Project Name:
绛溪四线桥
Jiangxi Four-line Bridge

总投资(万元人民币):
Total Investment(10,000yuan):
21060

主要技术参数(包括但不限于长度、宽度):
Main Technical Parameters (including but not limited to length and width):
规划主河槽底宽约55米,顶宽约118米,按照200年一遇防洪标准设防。桥梁长约180m,宽度45m,设计时速50 km/h ,主线双向六车道。绛溪四线道路工程红线宽45m,道路等级为城市主干路
The width of the planned main river channel bottom is around 55m and the top width is around 118m. It sets up defense according to the once-in-two-centuries floor prevention standard. The length of bridge is around 180m and the width 45m. The designed speed per hour is 50km/h. The main line has two ways and six lanes. The width of red line of Jiangxi Four-line Road Project is 45m. The road grade is urban arterial road.

项目业主:
Project Owner:
成都高投建设开发有限公司
CDHT Investment Co., Ltd.

白鹭在绛溪河上飞翔▲
● 项目名称:
Project Name:
北一线跨绛溪河大桥
North Line Cross-Jiangxi River Bridge

总投资(万元人民币):
Total Investment(10,000yuan):
27725

主要技术参数(包括但不限于长度、宽度):
Main Technical Parameters (including but not limited to length and width):
规划主河槽底宽约75m、顶宽约145m,浅滩带较长,按照200年一遇防洪标准设防。桥梁长约280m,宽度45m,设计时速 40km/h,主线双向6车道。北一线道路工程红线宽45m,道路等级为城市主干路
The width of the planned main river channel bottom is around 75m and the top width is around 145m. The shoal zone is longer. It sets up defense according to the once-in-two-centuries floor prevention standard. The length of bridge is around 280m and the width 45m. The designed speed per hour is 40km/h. The main line has two ways and six lanes. The width of red line of North Line Road Project is 45m. The road grade is urban arterial road.

项目业主:
Project Owner:
成都国际空港新城建设开发有限公司
Chengdu International Aerotropolis Group Construction and Development Co., Ltd.

绛溪河全貌▲
● 项目名称:
Project Name:
东一线跨绛溪河大桥
East Line Cross-Jiangxi River Bridge

总投资(万元人民币):
Total Investment(10,000yuan):
29714

主要技术参数(包括但不限于长度、宽度):
Main Technical Parameters (including but not limited to length and width):
规划主河槽底宽约55m、顶宽约120m,浅滩带较长,按照200年一遇防洪标准设防。桥梁长约300m,宽度45m,设计时速 40km/h,主线双向6车道。东一线道路工程红线宽45m,道路等级为城市主干路。
The width of the planned main river channel bottom is around 55m and the top width is around 120m. The shoal zone is longer. It sets up defense according to the once-in-two-centuries floor prevention standard. The length of bridge is around 300m and the width 45m. The designed speed per hour is 40km/h. The main line has two ways and six lanes. The width of red line of East Line Road Project is 45m. The road grade is urban arterial road.

项目业主:
Project Owner:
成都国际空港新城建设开发有限公司
Chengdu International Aerotropolis Group Construction and Development Co., Ltd.

绛溪河▲
● 项目名称:
Project Name:
西一线跨绛溪河大桥
West Line Cross-Jiangxi River Bridge

总投资(万元人民币):
Total Investment(10,000yuan):
34455

主要技术参数(包括但不限于长度、宽度):
Main Technical Parameters (including but not limited to length and width):
规划主河槽底宽约35m、顶宽约90m,浅滩带较长,按照200年一遇防洪标准设防。桥梁长约308m,宽度45m,设计时速 40km/h,主线双向6车道。西一线道路工程红线宽45m,道路等级为城市主干路。
The width of the planned main river channel bottom is around 35m and the top width is around 90m. The shoal zone is longer. It sets up defense according to the once-in-two-centuries floor prevention standard. The length of bridge is around 308m and the width 45m. The designed speed per hour is 40km/h. The main line has two ways and six lanes. The width of red line of West Line Road Project is 45m. The road grade is urban arterial road.

项目业主:
Project Owner:
成都国际空港新城建设开发有限公司
Chengdu International Aerotropolis Group Construction and Development Co., Ltd.

征集研究和设计的主要内容:
Main Contents of Solicitation Research and Design:
(1) 桥位的确定。
(1) Determination of bridge location.
(2) 总体设计,包括桥梁总体布置,桥梁长度的确定及孔径布置,桥梁横断面布置,桥梁纵断面设计。
(2) Overall design, including overall layout of bridge, determination of bridge length, bore diameter layout, bridge cross section layout, design of bridge vertical section.
(3) 桥型方案设计,包括主桥方案(桥梁的上部结构和下部结构)、引桥及引道方案、桥梁建筑及景观设计。
(3) Bridge scheme design, including main bridge plan (the upper and lower structure of the bridge), bridge approach and approach plan, bridge building and landscape design.


征集设计周期:
Period of Solicitation for Planning and Design Proposals:
征集阶段设计周期约50天。
The period of planning and design at the stage of solicitation is around six weeks. 

2019年5月16日
发出成都高新区锦江和绛溪河六座桥梁概念设计方案征集的征集文件,应征人开始设计工作;

2019年5月24日
进行项目情况介绍会和现场踏勘,届时应征人的主创设计师应按时出席项目情况介绍会;

2019年7月6日
应征人递交应征文件(征集截止时间)。
On May 16, 2019, the Solicitation Document of Proposals for Concept Design for Six Bridges of Jinjiang River and Jiangxi River in Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone will be released; the Participants design the work. It is tentatively scheduled to organize project recommendation meetings and on-site survey on May 24, 2019, when lead designer and the team from Participants shall attend the meetings. The time to submit Documents for Response by Participants (Deadline for Solicitation) is July 6, 2019.
征集方式
Method of Solicitation
国际公开征集
International Open Solicitation
主办单位、承办单位和征集组织机构
 Sponsor, Organizer and Solicitation Organization
主办单位:
成都高新技术产业开发区管理委员会
Sponsors: Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone Administration Committee
成都天府国际空港新城管理委员会
Chengdu Tianfu International Airport New City Administration Committee

承办单位(征集人):
成都金融城投资发展有限责任公司
Organizers (Solicitant): Chengdu Financial City Investment and Development Co., Ltd.
成都高投建设开发有限公司
CDHT Investment Co., Ltd.
成都国际空港新城建设开发有限公司
Chengdu International Aerotropolis Group Construction and Development Co., Ltd.

征集组织机构:
北京科技园拍卖招标有限公司
Organizer of Solicitation: Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd.

征集联系
Contact of Solicitation

承办单位:成都高投建设开发有限公司
Organizer: CDHT Investment Co., Ltd.
地址:成都高新区天府一街1008号
Address: 1008, Tianfu No. 1 Street, Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone
邮编:610000
Post code: 610000
征集组织机构:北京科技园拍卖招标有限公司
Organizer of Solicitation: Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd.
地址:北京市海淀区万泉庄万柳光大西园6号楼
Address: Building No.6, Guangdaxiyuan, Wanliu, Wanquanzhuang, Haidian District, Beijing
邮政编码:100089
Post Code: 100089
联系人:邢亚利、徐兴华
Contacts: Xing Yali, Xu Xinghua
联系电话:86-10-82575131—269/238
Tel: 86-10-82575131—269/238
传真:86-10-82575840
Fax: 86-10-82575840
E-mail:kjysanbu@163.com

应征申请人的资格
Eligibility and Qualifications of Applicants
● 应征申请人(以下简称“申请人”)应为合法注册的法人实体或由合法注册的法人实体组成的项目联合体;
The Applicant shall be a legal entity that has been legally incorporated in accordance with laws or a project consortium composed of legal entities that have been legally incorporated in accordance with laws;
● 中华人民共和国境内的设计机构须具有市政行业(桥梁工程)或公路行业(特大桥梁)工程设计甲级及以上资质或铁道行业(桥梁)专业甲级资质;
The design entities within the People’s Republic of China shall be at least certified with one of the following: Grade A and above qualification of professional design of municipal industry (bridge) or Grade A and above qualification of professional design of road industry (long-span concrete bridge)  or Grade A qualification of professional design of the railway industry (bridge);

● 中华人民共和国境外的设计机构依其所在国的法律、法规或管理规定具有从事桥梁建筑设计资质或资格或营业许可。港澳台设计机构的资格要求应参照境外设计机构资格要求的规定;
The design agencies outside the People’s Republic of China shall hold the qualification or business license of bridge construction design stipulated according to the laws, regulations or stipulations of the country where it is. The qualifications for planning and design institutions from Hong Kong, Macau and Taiwan shall refer to the requirements of qualifications for planning and design institutions outside the People’s Republic of China.

● 申请人应有桥梁方案设计的相关经验;
The Applicant shall have had bridge planning and design experiences;

● 本项目接受联合体申请。
The Consortium is accepted in this Project.
联合体的各成员应共同签署一份联合体协议。
A consortium agreement shall be signed by all partners of the Consortium.
联合体的成员机构不得超过2个。
There shall be no more than two member organizations of the Consortium.
组成项目联合体的各成员单位不得再以自己的名义单独申请资格预审,也不得同时加入本项目其它联合体申请资格预审。
Any partner of the Consortium shall neither individually apply for the Prequalification in its own capacity, nor concurrently apply for the Prequalification as a partner of another 

报名及资格预审文件的获取
Obtaining of Registration and Prequalification Documents
● 有意向参加征集活动的申请人需先在征集组织机构进行报名登记(报名表在北京科技园拍卖招标有限公司网站下载,填写完成后传真或E-mail至征集组织机构),报名时间为2019年4月26日9:00至5月6日17:00(中国北京时间,下同)。北京科技园拍卖招标有限公司网站(www.bkpmzb.com)将于2019年4月26日上午9:00开通。
The Applicant who intends to participate in the Solicitation shall register with the Organizer of Solicitation first (please download the Application Form from the website of Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd., fill it out and fax or email it to the Organizer). The registration time is from 9:00AM April 26 to 17:00PM May 6, 2019 (Beijing time, the same below). The website of Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd. (www.bkpmzb.com) will be open from 9:00AM on April 26, 2019.

● 申请人应按报名表的相关要求填写并Email到kjysanbu@163.com邮箱,征集组织机构收到报名表后,再将资格预审文件的下载密码发送给申请人。
After having completed the Application Form according to requirements therein, the Applicant shall email it to xionganud@vip.163.com. Upon the receipt of the Application Form, the Organizer of Solicitation will send the passcode for downloading Prequalification Documents to the Applicant.

资格预审申请文件的递交
Submission of Application Documents for Prequalification
资格预审申请文件递交的截止时间为2019年5月11日上午11时30分,申请人应在递交截止时间之前将资格预审申请文件递交至征集组织机构。征集组织机构将拒绝接收逾期送达的资格预审申请文件。
The deadline for submission of application documents for prequalification is 11:30AM on May 11, 2019, and the applicant shall submit such documents to the Organizer of Solicitation before the deadline. The Organizer of Solicitation will reject any such documents arrived after the specified deadline.

征集公告发布媒体
Media Releasing Announcement on Solicitation
本征集公告在以下网站同时发布,本公告的修改、补充均以在以下网站发布的内容为准:
The Announcement on Solicitation will be released on the following websites simultaneously. The amendment and supplement of the Announcement shall be subject to the contents released via the following websites.
中国招标投标公共服务平台(cebpubservice.com)
cebpubservice.com (China Tendering and Bidding Public Service Platform)
全国公共资源交易平台(四川省)(网址:http://ggzyjy.sc.gov.cn/)
http://ggzyjy.sc.gov.cn/ (National Public Resources Trading Platform (Sichuan Province))
中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)
www.ccgp.gov.cn (website of Chinese government procurement)
成都高新区•国家自主创新示范区官网(http://www.cdht.gov.cn/)
http://www.cdht.gov.cn/ (Official Website of Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone)
北京科技园拍卖招标有限公司网站(www.bkpmzb.com)
www.bkpmzb.com (website of Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd.)

征集说明
Instructions of Solicitation
● 征集人分别对申请人资格、业绩、项目团队、行业声誉等资料进行遴选,确定6家入围应征人进入概念方案设计。
The Solicitants should select the Applicant’s qualification, achievement, project team and industry reputation respectively, and choose six Participants for the concept plan design.
● 6家入围应征人通过现场抽签方式随机抽取3座桥梁完成概念方案设计。
Six Participants extract three bridges through on-site random draw to finish the concept plan design.

● 中选概念设计方案的确定:每座桥梁中选概念设计方案的确定将综合技术专家对应征概念设计方案评价意见和上级行政主管部门的意见后确定。
Determination of selected concept design scheme: the selected concept design scheme for each bridge will be determined by integrating technical experts’ evaluation opinions of the solicitation concept design scheme and the opinions of superior administrative departments.

● 征集概念设计补偿金
Compensations for Designs Proposals
征集人将按《征集文件》的要求向提交了有效应征文件的应征人支付应征概念设计补偿金,每座桥梁的应征概念设计补偿金为人民币60万元(含税)。
The Solicitants will make compensations for concept design proposals to the Participant that submits effective solicitation document. The compensation for each bridge is RMB 600,000 yuan (including taxes).

● 当应征人出现下列情况时,征集人不予支付补偿金:
If the Participant meets one of the following conditions, the Solicitants will not pay any compensation:
(1)应征人未按规定时间提交应征文件;
(1) The Participant who fails to submit the proposals as per the specified deadline;
(2) 应征人提交的应征文件经专家评审被认定为未对征集文件要求作出实质性响应;
(2) The proposals submitted by the Participant are affirmed by the experts through review to make no substantial response to the requirements of the solicitation documents;
(3)应征人被取消应征资格。
(3)  The Participant is disqualified.

● 征集人与每座桥梁的中选机构签订概念方案设计合同,中选机构将承担其对应桥梁的后续深化设计工作,概念设计方案深化费用为:
The Solicitants sign the contract of concept plan design with the selected institutions of each bridge. The selected institutions will undertake the subsequent in-depth design of the according bridges. The expense for deepening of concept design scheme is:
交子人行桥:320万元;
Jiaozi Foot Bridge: 3.2 million yuan;
锦尚大桥:250万元;
Jinshang Bridge: 2.5 million yuan;
绛溪四线大桥:300万元;
Jiangxi Four-line Bridge: 3 million yuan;
北一线跨绛溪河大桥:380万元;
North Line Cross-Jiangxi River Bridge: 3.8 million yuan;
东一线跨绛溪河大桥:410万元;
East Line Cross-Jiangxi River Bridge: 4.1 million yuan;
西一线跨绛溪河大桥:460万元;
West Line Cross-Jiangxi River Bridge: 4.6 million yuan;
以上费用含中国境内、外应缴纳的各项税费、概念深化设计费用(按《设计任务书》完成该工程全部内容的概念深化设计,深度达到征集人要求的全费用)。
The above fee includes various taxes that should be paid both within and outside China and also includes the fee for concept development design (the design deliverables hall be fulfilled in accordance with the specific requirements of < the Design Pragram > and meet the requirement of the Solicitant).

其它条款
Miscellaneous
知识产权
Intellectual Property
方案征集中接收的所有有效的应征概念设计方案均不退回。
All the effective solicited concept design scheme received in the plan solicitation will not be returned.

应征人对应征概念设计方案享有署名权,经征集人许可后可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其应征作品。
The Participant holds the right of authorship for its design proposals and can comment on and display such design work for Application in the forms of media communication, trade magazines, and publications among others after granted with the Sponsor’s consent in writing.

征集人在建设项目的实施中可以使用最后中选的应征概念设计方案。同时征集人还可对所有应征方案印刷、出版和展览,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示、宣传应征作品。
The Solicitants can use the final concept design scheme in the implementation of this Project. In the meantime, the Solicitants can also print, publish and exhibit the design proposals, or comment on, display and publicize the work for Application via media communications, trade magazines, and publications or by other means.

征集人以及应征人均不得将应征概念设计方案用于本项目以外的任何项目。
Neither the Solicitants nor the Participant shall use the concept design in the Solicitation for a purpose other than the Project.

适用法律
Governing Laws
本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。
The solicitation per se and any documents relating thereto shall be governed only by the laws and regulations of the People’s Republic of China.
语言
Languages
本次征集活动使用的语言为中文。
The languages used in the solicitation shall be Chinese.
解释权
Power of Interpretation
解释权:本次征集活动及相关文件的最终解释权归征集人。与此次征集活动有关的所有往来通知、函件和征集成果文件均应使用中英文对照,中英文描述不一样的地方,以中文文本为准。
Power of interpretation: The Solicitants reserve the power of final interpretation in view of the solicitation and related documents. The languages used in all the notifications, letters and solicitation achievement documents related to this solicitation shall be both Chinese and English. In the event of any discrepancy, Chinese shall prevail.

来源:成都高新技术产业开发区管理委员会、成都天府国际空港新城管理委员会
0